2017 101234567891011121314151617181920212223242526272829302017 12

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

松ぼっくり

800px-Pine_cone.jpg
ある日の散歩中。ハナちゃん&ハラメグの会話。
ハナちゃん:Mommy !! What's this ??
ハラメグ:「松ぼっくり」だよ。
ハナちゃん:まつ…ぶろっこりー!?
ハラメグ:違う!「松ぼっこり」じゃ!あれ?「松ぶっくり」か?
…全部ハズレ。正しい日本語を教えるように(笑)。
[ 2010/02/19 00:08 ] ハラメグ | TB(0) | CM(4)
φ(≧▽≦)ぶわっはっは!!
可愛い会話にほっこりしちゃいました!
松ぼっくり!でいいんですよね?って私も確かじゃないんかいっ!
って話ですが、たまーにあれれ?どっちだっけ?って
言う日本語沢山あります!何度か言うとあれれ?
って分からなくなっちゃう時ありますね?(笑)
[ 2010/02/19 10:36 ] [ 編集 ]
>くろねこさん
そうなんです、言葉に出せば出すほど、ますます混乱しちゃってi-202
日本から離れた生活を送ってると、
この物体、英語だと○○だけど、日本語だと何だっけ…
と言うことが有りませんか?
一度、どうしても「電子レンジ」が出て来なくて、友達に聞いたくらいですから(笑)。
さらに、元々あやしかった漢字が、さらにパワーアップして、
うそ漢字を書いたり。
両親にクリスマスカードを送る時なんて、途中で分からなくなって、
漢和辞典を引くハメになったり。
パソコン上で文字を打つ機会が増えた代わりに、自分で文字を書く機会が減った、
と言うのが大きいとは思うんですが、何とも情けない話ですよねi-195
[ 2010/02/19 22:45 ] [ 編集 ]
松ぼっくりって英語で何て言うんだろう?と思って、携帯の和英辞書で「松」を調べたら、え?松毬?…松毬って松ぼっくりのこと?って思って、さらに国語辞典で「松毬」を調べる私。
ここに英語も日本語も分からない日本人がいます
[ 2010/02/22 20:03 ] [ 編集 ]
>はなA
英語だとパインコーンだったかな。
え?松毬?これ何って読むの?あ!「まつかさ」って読むんだ!
私もネットで調べないと分からないや(笑)。
[ 2010/02/23 22:12 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

プロフィール

ハラメグ

管理人:ハラメグ
過去の記録(ファイル使用量の関係で運営終了)。



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。